三月 Palo Alto 购书

March 9, 2008 on 3:31 pm | In 蛰居琐话 | 4 Comments

昨天买的书比较多,一共买了21本,零零杂杂,主要有马尔克斯和库切的几本旧作。

英文类:

01 Youth: Coetzee, J.M.

02 Slow Man: Coetzee, J.M.

03 Chronicle of a Death Foretold: Marquez, Gabriel Garcia

04 The Story of a Shipwrecked Sailor: Marquez, Gabriel Garcia

05 News of a Kidnapping: Marquez, Gabriel Garcia

后两本是 Marquez 作为专栏记者写的纪实文章,属于 Non-Fiction。News of a Kidnapping,记述90年代后期哥伦比亚动荡局势,一部分知名人士遭到绑票、拘捕、最后被释放的经过。

06 Despair: Nabokov, Vladimir

有关纳博科夫,最近文坛有条新闻,他留下一部遗稿 The Original of Laura,在遗嘱中嘱咐儿子在他死后烧掉。他儿子当然没有照办,不过也没有出版,而是把手稿存入了银行保险箱。目前,纳博科夫的儿子已74岁老龄,在走向生命尽头之际,面临着如何处理父亲遗嘱的棘手难题。很多文学大家欲极力挽救这份手稿,一个理由便是,既然纳博科夫生前没有亲手把手稿烧毁,说明他内心深处并不真正想把手稿毁去。他儿子是唯一读过这部手稿的人,据说里面的内容比 Lolita 更惊人骇俗,一旦出版,不知会引发什么反应,对父亲声名的担忧和考虑,也是儿子欲毁去手稿的原因。忘了哪位作家还是学者说过一句话,写作是一个出卖的过程。文学家永远面临自我心灵的拷问,一个作家笔下的心血,总希望得到认同,但在公诸于世时,世俗道德的压力,强大得需要以超常的勇气来应对。

07 Breakfast at Tiffany’s: Capote, Truman

08 The Tax Inspector: Carey, Peter

布克奖历史上,仅有两位作家两度问鼎,Peter Carey 是其中之一,另一位是 J.M.Coetzee。

09 Gilead: Robinson, Marilynne

这本小说讲的是父子关系,但宗教意味颇浓,当时读得头皮发麻,但 Marilynne 的语言真是极棒,值得收藏,留待慢慢品味。

以前写过的Gilead:http://lily.wuxinan.net/archives/822

10 Lady Susan/The Watsons/Sanditon: Austen, Jane

Jane Austen 身后的三篇遗作。书里有一幅 Jane的姐姐 Cassandra 为她画的半身人像。

11 Everything and Nothing: Borges, Jorge Luis

Borges 的一本短篇小说集。

12 The Myth of Sisyphus & other Essays: Camus, Albert

13 Six Walks in the Fictional Woods: Eco, Umberto

Eco 在哈佛大学的 Norton 讲稿,中文本译成《悠游小说林》。

14 Beyond Good and Evil: Nietzsche, Friedrich

15 Between Friends: The Correspondence of Hannah Arendt and Mary McCarthy 1949-1975

上个月就在书架上看到这本书,但因觉甚厚,家里堆书的空间越来越小,一时犹豫没有买,事后有些后悔。没想这个月去,书仍静立一角,无人问津,赶紧抱了回来。近日在力啃 Hannah Arendt 的 The Origins of Totalitarianism,是她从纳粹德国逃亡到美国后写的一本论述 Anti-Semitism、Imperialism 和以德国纳粹和斯大林主义为例的 Totalitarianism 的哲学历史著作,其间的睿智凌厉,令人深然折服。

16 The Woman Warrior: Kingston, Maxine Hong

Maxine Hong Kingston,中文名汤婷婷,华裔女作家,The Woman Warrior 是她的首部作品,1976年获美国 National Book Critics Circle Award 最佳非小说类作品。

17 神的孩子都在跳舞:村上春树

18 阿Q正传:鲁迅

19 呐喊·彷徨:鲁迅

20 离岛医生:侯文詠

21 Quotations from Chairman Mao Tse-Tung

1967年,美国第一次出版的英语毛泽东语录,用的还是北京外语出版社的翻译。编者按(Publisher’s Note)里,把此书与Tom Paine 的 Common Sense(美国独立战争时期鼓舞士气之作)、Harriet Beecher Stowe 的《汤姆叔叔的小屋》(黑奴和南北战争)、马克思、恩格斯的《共产主义宣言》、及希特勒的《我的奋斗》相提而论,并列举了它在世界范围内的销量,据1967年2月《纽约时报》一篇文章,毛语录在巴黎卖出6万本,在意大利卖出4万本,在日本卖出超过15万本。在哥大教授 A. Doak Barnett 写的前言里,一处疑似印刷错误,竟成了一语成谶的讽刺,原文是:

…Quotations from Chairman Mao Tse-Tung, in an effort to defy Mao and all of his works.

是 defy 还是 deify?

4 Comments »

RSS feed for comments on this post.

  1. 请问,在哪里可以买到英文版的Coetzee, J.M.的youth 呢?
    搜索中。。。
    期待中。。。。

    Comment by FengXiongli — June 11, 2008 9:56 pm UTC #

  2. 以前看过中文的,现在想看看英文的,可是。。。买不到啊。。。
    急急急急。。。。

    Comment by FengXiongli — June 11, 2008 9:57 pm UTC #

  3. 我在美国旧书市买到这本书,国内哪里可以买到英文原版,我不太清楚,很抱歉,帮不到你,搜索一下卖旧书的网站也许有收获。

    Comment by Lilyppbb — June 12, 2008 4:45 am UTC #

  4. 不管怎么说,谢谢啦!
    呵呵
    会常来看看的。

    Comment by FengXiongli — June 16, 2008 4:44 am UTC #

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Powered by WordPress with theme based on Pool theme design by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds. Valid XHTML and CSS. ^Top^