Housekeeping《管家》by Marilynne Robinson

February 13, 2007 on 2:04 am | In 书斋札记 | No Comments

先写两段小插曲:

周日吃完午饭,忽来兴致,翻开Housekeeping朗读起来,“My Name is Ruth. I grew up with my younger sister, Lucille, under the care of my grandmother, ” A董同学在旁发言,“三个女人的故事”。

今天傍晚看完书,忍不住爬上msn和朋友分享,Jacques 问的第一句是,“实用类?”,崩溃了。

谈Housekeeping前,先说说Marilynne Robinson,用“惜墨如金”四个字来形容这位作者,真是再恰当不过。Marilynne Robinson 毕业于华盛顿大学UW的英语文学系,现任教于爱荷华大学的作家工作室(Writer’s Workshop,这地方可谓是美国盛产作家的摇篮,又由于台湾作家聂华苓女士的关系,成为华人作家交流学习的一片园地)。在博士论文期间,Marilynne 已开始着手创作小说Housekeeping,1981年发表了她的这部处女作,获得笔会/海明威奖(PEN/Hemingway Award for best first novel),并入围普利策,好评连连,被誉为英语文学的经典之作。可是之后二十三年中,除了两本非小说类Non-fiction的散文评论集,就再没有小说作品问世,直到2004年,出版了她的第二本小说Gilead,连获2005年普利策奖和国家书评人奖(National Book Critics Circle Award)两大文学奖项,又是一本传世经典。这般严谨精细、完美主义的写作态度,令人敬佩叹服。

Housekeeping《管家》讲述一对孤儿姐妹Ruth和Lucille,父亲不明所踪、母亲自杀身亡,起先她们与外祖母住在一起,老人去世后,两位姨婆接替了抚养的责任,但负担不起,后只好将这对姐妹托付给她们的阿姨Sylvia。Sylvia 是一个行为古怪、性格乖僻的流浪女子,她对管家一无所知,把家当作一个收集无用之物的场所,厨房和起居室里,堆满了废弃的罐头、过期的报纸和杂志。她对生活游离的态度,影响到两姐妹,果断、坚决的Lucille选择离家,回到正常人的生活轨道,而优柔、善感的Ruth,最后随着Sylvia,烧毁了自家的房子,开始游荡流离的生活。

小说讨论死亡、家庭、自我放逐、女性心理等等话题,但最取胜的是她的文笔,分外优美精致,在当代英语文学中很是少见,尤其在描写现实与梦幻的交织时,飘忽不定的思绪,如蒸腾的水汽、萦绕的氤氲,弥漫扩散,显出女性独有的纤细敏感的心思和观察。小镇Fingerbone边上的那个湖,是很多故事内容发生的核心场所,“水”成为小说的重点意象,具有多层的含义,而作者散文诗般的文字(两者让我不由联想到沈从文先生),也像水一般从笔尖流淌出来,如冬日飘飞的雪花,轻柔细碎,如冰柱尖融化的水滴,清冷晶透。Ruth和Sylvia的生活,仿佛悬于半空中,那么不真实,令人恍惚,可是,当现实冰冷冷的插入、当Sylvia因照料失责将面临法庭聆讯时,好像一个气泡的破碎,那种残酷、幻灭,令人心生无尽悲冷的怜惜。Housekeeping的用词非常精雕细琢,含蓄细腻,可谓字字珠玑,句子结构虽不复杂,但需要慢慢咀嚼品味,才能体会、领略其中的深意或意境,包括一些宗教的隐喻(Metaphor),自己读的还太不够了。

housekeeping_1.jpg

No Comments yet »

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Powered by WordPress with theme based on Pool theme design by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds. Valid XHTML and CSS. ^Top^