偷书贼(Markus ZUSAK)

February 2, 2008 on 12:10 am | In 书斋札记 | No Comments

澳大利亚作家Markus ZUSAK,1975年生于悉尼,他的父母分别为奥地利和德国后裔。《偷书贼》(The Book Thief)的故事源自他幼年时父母的讲述,二战时年纪尚小的他们,亲眼目睹了纳粹押解犹太人前往死亡集中营、盟军轰炸汉堡的惨状。这些情节留在ZUSAK脑中,成就了《偷书贼》的创作。这部小说自出版以来,获得多个文学奖项与各大书评栏目的热烈推荐,不过读了之后,并没有期待中的震撼,总体来说,虽然动人,但作者的叙事组织差强人意,故事整体凌乱松散,令人失望。

小说选择借“死神”之口来叙述这段发生在纳粹德国期间的故事,喻意不言自明。主人公是一位九岁的小女孩莉塞尔,她第一次偷书是在弟弟的葬礼上,那时的她甚至连字都不认识,为的只是留住一份对失去的纪念。她带着偷来的《掘墓工人手册》,来到收养她的修柏曼家。疼爱她的养父教她认字、带她读书。在苦难的现实里,文字成了女孩心灵和生命的寄托。藏身在她家地下室的犹太人病重昏迷,她坚持不懈念书给他听,来唤醒他。空袭来时,她给躲在防空洞里的街坊邻居朗读故事,安慰这些惶惶不安的灵魂。她也给隔壁的侯莎菲女士念书,在她遭遇丧子之痛的时候。

偷书贼的故事围绕“死亡”、“文学”、“人性”三个大题目,构架庞大,可惜写得不够深入,又如在历数纳粹犯下的罪行上,更是面面俱到,却泛泛而谈,变成陈腔滥调的重复。唯在叙述的细节方面,有几处难忘的亮点,但也许个人体会不同,就不一一列举,也是保留一点小说的悬念和神秘。值得一提的是结尾一句,死神最后的注释,我确是非常喜欢,“I’m haunted by humans.” 令人畏惧的死神,反过来却觉得被人类缠上了身,这个注释实在言简意远、精妙绝伦。

No Comments yet »

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Powered by WordPress with theme based on Pool theme design by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds. Valid XHTML and CSS. ^Top^