Aravind Adiga:白老虎
September 18, 2009 on 7:21 pm | In 书斋札记 | 4 Comments这几年印度裔作家势头不小,从布克文学奖到电影奥斯卡,都有他们的声音,Arundhati RoyKiran、Kiran Desai、Vikas Swarup、Jhumpa Lahiri 等等,Aravind Adiga是另一个由去年布克奖而跃入读者视线的新名字。
Aravind Adiga 1974年出生在南印度的一座城市Madras,目前住在孟买。他去过澳洲、美国及英国,先后就读于哥伦比亚大学和牛津大学,做过记者,担任过《时代》杂志驻印度特派员,走访了印度、巴基斯坦、斯里兰卡、尼泊尔、孟加拉等国,台湾中译本的介绍里有这么一句,“各国总理都是他的采访对象”,莫非是解释了他在小说里为何把主人公的写信对象安排成温总理?不太解。《白老虎》(The White Tiger )是他写的第一本小说,就问鼎布克奖,确实惊人,也使Adiga成为第四位以处女作(debut novel)荣获布克奖的小说作者。
《白老虎》借一个印度仆役之口,描绘了一幅活灵活现的当代印度社会图景。小说采用一种说书人的写法,由主人公巴兰·哈外讲述自己的人生经历,从封建贫穷的小村庄到华丽堕落的都市,从司机变成凶手、变成成功的企业家。无论村庄城市,对底层的穷人来说,天永远是暗的,水永远是黑的。《白老虎》的故事里没有乐土和光明,只有丑陋与残酷,但巴兰的叙述诙谐幽默,机智犀利的讽刺,嘲弄他人,也嘲笑自己,不时令人莞尔或发噱。
巴兰,或者说作者,是个说书高手,故事讲得很精彩,换言之,《白老虎》的可读性很强,让人有想一口气读完的冲动。但仅有好故事还是不够的。《白老虎》讲了一个又一个好看的故事,但忽略了人物。读的时候很快乐,合上小说,发现缺少值得回味的细节,另一方面,写得太实,意境不足,是生动的纪实报道,但作为文学小说,就嫌单薄了。此外,作者和叙述者之间的界限偶尔也有点模糊。一己之见,《白老虎》是本出色的debut novel,是中等水平小说里的优秀之作,但与我以往读过的布克奖小说比起来,还是逊色了,不是逊色了一点点,不过也不是太多。
题外话:
1,台湾商周出版做的这个中译本封面,我挺喜欢,但翻到最后一页,出来一张游印度的旅行社广告,而且是和书钉在一起的,实在煞足风景。真得那么缺广告费吗?
2,Aravind Adiga 去年出了第二本书,Between the Assassinations,是个短篇集,不知他的短篇写得如何。
4 Comments »
RSS feed for comments on this post.
Leave a comment
Powered by WordPress with theme based on Pool theme design by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.
Valid XHTML and CSS. ^Top^
确实惊人
Comment by 双色球 — September 19, 2009 4:46 am GMT-0700 #
博主 你好 搜索龙应台的新作《大江大海1949》寻到你的博客,冒昧问一下,你有此书的电子版吗?人在大陆,如饥似渴。
Comment by L. — September 20, 2009 5:28 pm GMT-0700 #
很抱歉,我不知道哪里有电子版。
Comment by Lilyppbb — September 20, 2009 5:56 pm GMT-0700 #
谢谢你的答复。
Comment by L. — September 21, 2009 2:48 am GMT-0700 #