写给年轻人的简明世界史——E.H.Gombrich

December 13, 2006 on 1:17 am | In 书斋札记 | 1 Comment

如果你还没听说过贡布里希 Gombrich,赶紧去找《艺术的故事》The Story of Art来读一读,仅引言中对艺术提出的两大观点,就足以令人领略到这位艺术史学者博大而渊深的学识与魅力。

《写给年轻人的简明世界史》Eine Kurze Geschichte fuer Junge Leser 一书初版于1935年,用德语写成。在2004年新版、贡布里希的孙女蕾翁妮·贡布里希Leonie Gombrich写的一篇前言中,详细讲述了这本书创作的起源,有趣而动人。

1933年从维也纳大学博士毕业的贡布里希,因为经济萧条,找不到工作。一位编辑找到他,问他是否有兴趣将一本给孩子看的英语历史书译成德语。贡布里希读完后,并不欣赏这本书,不仅告诉出版社的人,不值得翻译,还说,他觉得自己可以写得更好。于是他试写了一章,交给出版商,出版商虽然满意,但是提出要求,为了让这本书如期出版,必须在六周内完稿。

贡布里希毅然接受了这个挑战,他计划每天写一章,上午在家里阅读所有与该日要写的主题相关的书籍,下午去图书馆继续翻阅相关的资料和文献,晚上用来写作。周日,与女友去森林散步时,贡布里希拿出写完的书稿,读给女友、将来的太太Ilse Heller听。女友非常喜欢他写的这本书,出版之后,果然广受好评,迄今已被译成二十一种语言。但是,由于作者认为,这本书以欧陆的观点记述历史,英国的读者未必有兴趣,所以,迟迟不愿将它译成英语。直到九十年代,随着欧盟的推进,贡布里希才开始着手他这第一本著作的英文翻译,到他去世的2001年,这本书的英译工作还在进行中。

全书第一章的标题,“从前从前……”,开头的第一句话:“所有的故事都以‘从前从前……’为开头,它只讲述过去的故事”。当我在网上读到这句话的时候,直觉告诉我,我一定会爱上这本书。没有什么推荐话的可写,只是如题所言,既然是写给年轻人的,就赶快趁自己还没变老的时候,把它读了,否则,待到四五十岁、七老八十,虽说就未必不适合阅读它,可是要拉下那张老脸,可能就有些困难了哦。

2017110005618b.jpg

1 Comment »

RSS feed for comments on this post.

  1. I have learn a lot from your article and i will come back and will check more comments on your blog and i have bookmarked your site.

    Comment by Kendrick Siter — July 23, 2011 5:21 am GMT-0700 #

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Powered by WordPress with theme based on Pool theme design by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds. Valid XHTML and CSS. ^Top^